Isra (Night Journey)
75 verse out of 111
Original

إِذًا لَّأَذَقْنَٰكَ ضِعْفَ ٱلْحَيَوٰةِ وَضِعْفَ ٱلْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا

Transliteration

из̃əль-лə`əз̃əќнəəкə ды'фəль-həйəəти вəды'фəль-мəмəəти c̃уммə лəə тəджиду лəкə 'əлэйнəə нəсыырō

Nazim Zeynalov

Тогда дали бы Мы тебе вкусить [наказание] вдвойне в жизни [этой] и вдвойне [после] смерти. Затем не нашёл бы ты себе против Нас [никакого] помощника!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(Əgər elə olsaydı,) onda Biz sənə iki qat dünya əzabı və iki qat axirət əzabı (dünyada və axirətdə həmin günaha görə başqalarına verilən əzabın iki qatını) daddırardıq, sonra Bizim qarşımızda özünə bir köməkçi tapmazdın.

Ali Quli Qarai

Then We would have surely made you taste a double [punishment] in this life and a double [punishment] after death, and then you would have not found for yourself any helper against Us.