Kahf (Cave)
59 verse out of 110
Original

وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَكْنَٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا

Transliteration

вəтилькəль-ќурōō əhлəкнəəhум лəммəə з̃ōлəмуу вəджə'əльнəə лимəhликиhим-мəу'идə

Nazim Zeynalov

И эти поселения — погубили Мы их, когда стали они поступать несправедливо, и установили Мы для погибели их [срок] обещанный.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

O cəmiyyətləri (Nuhun, Hudun, Salehin və Lutun qövmünü) zülm etdikləri zaman həlak etdik və (tələsmədik, əksinə) onların həlak olmaları üçün bir vaxt qoyduq.

Ali Quli Qarai

Those are the towns that We destroyed when they were wrongdoers, and We appointed a tryst for their destruction.