Qasas (Stories)
73 verse out of 88
Original

وَمِن رَّحْمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسْكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Transliteration

вəмир-рōhмəтиhи джə'əлə лəкумуль-лэйлə вəн-нəhəəрō литəскунуу фииhи вəлитəбтəґуу миŋŋ-фəдлиhи вəлə'əльлəкум тəшкуруун

Nazim Zeynalov

И милостью Его [является то, что] сделал Он для вас ночь и день [такими], дабы могли вы покоиться во [время] неё (ночи) и дабы стремились [днём обрести] благость Его, и, быть может, вы возблагодарите!»

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Gecə dincəlməniz və (gündüz iş-güc ilə) Allahın fəzl və kərəmindən (ruzi) axtarmanızdan ötrü sizin üçün (yer kürəsinin hərəkəti ilə) gecə və gündüzü yaratması Onun (Allahın) mərhəmətindəndir. bəlkə şükr edəsiniz!

Ali Quli Qarai

He has made for you the night and the day out of His mercy, so that you may rest therein and that you may seek His bounty and so that you may give thanks.