Qasas (Stories)
75 verse out of 88
Original

وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُواْ بُرْهَٰنَكُمْ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

Transliteration

вəнəзə'нəə миŋŋ-кулли уммəтин шəhиидəн фəќульнəə həəтуу бурhəəнəкум фə'əлимуу əннəль-həќќō лильлəhи вəдōльлə 'əнhум-мəə кəəнуу йəфтəруун

Nazim Zeynalov

И выведем Мы из каждой общины свидетеля и скажем: «Приведите доказательство ваше!» И узнают они, что истина [принадлежит лишь] Аллаху, и скроется от них то, что измышляли они.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(O gün) hər bir ümmətdən bir şahid (məsum şəxs, ya ədalətli bir alim, yaxud saleh bir adil) çıxararıq, beləliklə (şahidin hüzurunda o ümmətə) deyərik: «(Dininiz barədə) dəlil-sübutunuzu gətirin!» Onlar (elmül-yəqin və eynül-yəqinlə) biləcəklər ki, (bütün səmavi kitablardakı xəbərlərdə, hökmlərdə, şəriətlərdə, vədlərdə) Haqq Allaha məxsusdur. İftira (ilə) düzəltdikləri şey onların nəzərindən qeyb olar, yoxa çıxar.

Ali Quli Qarai

We shall draw from every nation a witness and say, ‘Produce your evidence.’ Then they will know that all reality belongs to Allah and what they used to fabricate will forsake them.