Rum (Romans)
Original
وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ
Transliteration
вəмин əəйəəтиhи əн хōлəќōкум-миŋŋ-турōōбин c̃уммə из̃əə əŋŋтумм-бəшəрун тəŋŋтəшируун
Nazim Zeynalov
И из знамений Его — то, что сотворил Он вас из праха, затем вот [стали] вы людьми [и по земле] распространяетесь.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
(Sizin ilk baba və nənənizi vasitəsiz olaraq), sizi (bir neçə vasitə ilə) torpaqdan yaratması, sonra da sizin (saysız-hesabsız) bir bəşər (dəstəsi) olub daim (yer üzünə) yayılmağınız Onun (tovhid və qüdrət) nişanələrindəndir.
Ali Quli Qarai
Of His signs is that He created you from dust, then, behold, you are humans scattering [all over]!