Zumar (Troops)
26 verse out of 75
Original

فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلْخِزْىَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا  ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ  ۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ

Transliteration

фə`əз̃əəќōhумул-лаhуль-хызйə фииль-həйəəтид-дунйəə, вəлə'əз̃əəбуль-əəхырōти əкбəр, лəу кəəнуу йə'лəмуун

Nazim Zeynalov

И дал вкусить им Аллах позор в жизни ближайшей, и, несомненно, наказание Последней [обители будет] больше, если бы знали они!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Beləliklə, Allah (suda batırmaq, göydən gələn qorxunc səs, zəlzələ, daş yağışı və məsx etmək – surətlərini dəyişdirib çirkin bir hala salmaq – vasitəsi ilə) dünya həyatında onlara xarlıq və zillət daddırdı. Şübhəsiz, axirət əzabı daha böyükdür, əgər bilsəydilər!

Ali Quli Qarai

So Allah made them taste disgrace in the life of the world, and the punishment of the Hereafter will surely be greater, if they knew.