Zumar (Troops)
Original
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُواْ لَا يَمْلِكُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَعْقِلُونَ
Transliteration
əми-ттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи шуфə'əə, ќуль əвəлəу кəəнуу лəə йəмликуунə шэй`əу-вəлəə йə'ќилююн
Nazim Zeynalov
Неужели взяли они, помимо Аллаха, заступников [себе]? Скажи: «И [будете вы просить у них заступничества], даже если не владеют они ничем и не разумеют?»
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Yoxsa onlar Allahın yerinə şəfaətçilər (şəafətçi adlandırdıqları bütlər) götürüblər? De: «Hətta heç nəyə malik olmasalar və heç nə dərk etməsələr belə (yenə onları şəfaətçi hesab edirsiniz)?!»
Ali Quli Qarai
Have they taken intercessors besides Allah? Say, ‘What! Even though they do not control anything, and cannot reason?!’