Zumar (Troops)
69 verse out of 75
Original

وَأَشْرَقَتِ ٱلْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ وَجِاْىٓءَ بِٱلنَّبِيِّۦنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Transliteration

вə`əшрōќōтиль-əрду бинуури рōббиhəə вəвуды'əль-китəəбу вəджии`ə бин-нəбиййиинə вəш-шуhəдəə`и вəќудыйə бэйнəhумм-би-ль-həќќи вəhум лəə йуз̃лəмуун

Nazim Zeynalov

И [в тот День] озарится земля светом Господа её, и положена будет запись [деяний каждого], и будут приведены пророки и свидетели, и разрешится между ними [суд] по истине, и они не подвергнутся несправедливости.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(Həmin gün) yer (üzü) öz Rəbbinin nuru (həmin gün üçün yaradılmış xüsusi nur) ilə işıqlanacaq (Məhşər əhlinin əməllərinin də dərc edildiyi böyük) kitab (Lövhi-Məhfuz bir tərəfə) qoyulacaq. Və bütün peyğəmbərlər və (əməllərin məsumlar, mələklər və təqvalılardan ibarət) şahidlər(i) gətiriləcək, onların (Məhşər əhlinin) arasında haqq əsasında hökm çıxarılacaq və onlara zülm edilməyəcək, haqları kəsilməyəcək.

Ali Quli Qarai

The earth will glow with the light of her Lord, and the Book will be set up, and the prophets and the martyrs will be brought, and judgment will be made between them with justice, and they will not be wronged.