Al Imran (Family if Imran)
Original
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
Transliteration
вəлильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, вə`илəл-лаhи турджə'уль-умуур
Nazim Zeynalov
И [лишь] Аллаху [принадлежит всё] то, что на небесах, и то, что на земле, и [лишь] к Аллаху возвращаются [все] дела.
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Göylərdə və yerdə olanlar (onların özləri də daxil olmaqla) Allahın həqiqi mülküdür. (Çünki yaratmaq, qorumaq, idarə etmək və aradan aparmaq, bunların hamısı Onun istək və iradəsinin təsiri altındadır.) Və (varlıq aləminə aid olan) bütün işlər Ona tərəf qaytarılacaqdır.
Ali Quli Qarai
To Allah belongs whatever there is in the heavens and the earth, and to Allah all matters are returned.