Al Imran (Family if Imran)
Original
يَٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Transliteration
йəə мəрйəму-ќнутии лирōббики вəəсджудии вəəркə'ии мə'əр-рōōки'иин
Nazim Zeynalov
О Мария! Будь смиренной пред Господом Твоим, и пади ниц, и кланяйся в пояс [вместе с другими] кланяющимися».
Mirza Ali Meshkini Ardabili
«Ey Məryəm, öz Rəbbinə təvazökarlıq et (namaz qıl və bütün əməlləri yalnız Ona görə yerinə yetir), səcdə et və ruku edənlərlə birgə ruku et (namaz qılanlarla birgə namaz qıl).
Ali Quli Qarai
O Mary, be obedient to your Lord and prostrate and bow down with those who bow [in worship].’