Ghafir (Forgiver)
19 verse out of 85
Original

يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ

Transliteration

йə'лəму хōō`инəтəль-ə'йуни вəмəə тухфиис-судуур

Nazim Zeynalov

Знает Он о предательском [взгляде скрытном и вероломстве] глаз и о том, что скрывает грудь (сердце).

Mirza Ali Meshkini Ardabili

O, xəyanətkar gözləri (və ya gözlərin qadağan edilmiş yerlərdəki xəyanətlərini) və sinələrin gizlətdiklərini (küfrü, haram fikirləri və rəzil sifətləri) bilir.

Ali Quli Qarai

He knows the treachery of the eyes, and what the breasts hide.