Nisa (Women)
59 verse out of 176
Original

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ  ۖ فَإِن تَنَٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ  ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

Transliteration

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу əтыы'уул-лаhə вə`əтыы'уур-рōсуулə вə`уулииль-əмри миŋŋкум, фə`иŋŋ-тəнəəзə'тум фии шэй`ин фəруддууhу илəл-лаhи вəр-рōсуули иŋŋ-куŋŋтум ту`минуунə биль-лəhи вəəльйəумиль-əəхыр, з̃əəликə хōйруу-вə`əhсəну тə`виилə

Nazim Zeynalov

О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику [Его] и обладателям [права] повеления из [семьи Пророка] вашего. Если же пререкаетесь вы о чем-либо, то верните [решение] его Аллаху и Посланнику [Его], если верите вы в Аллаха и в день Последний! Это — лучше и прекраснее по последствию.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Ey iman gətirənlər, Allaha itaət edin, Onun peyğəmbərinə və (Peyğəmbərin məsum canişinləri olan) öz əmr sahiblərinizə tabe olun. Beləliklə, əgər (din və ya dünya işlərindən) bir şey barəsində mübahisəniz olsa, Allaha və axirət gününə imanınız varsa, onu Allaha və Onun peyğəmbərinə həvalə edin (dini ixtilafı şəriət alimi, dünya barəsindəki ixtilafı isə qazı vasitəsilə Allahın kitabına və Peyğəmbərin sünnəsinə əsaslandırın). Bu (sizin üçün) daha xeyirli və nəticə baxımından daha gözəldir.

Ali Quli Qarai

O you who have faith! Obey Allah and obey the Apostle and those vested with authority among you. And if you dispute concerning anything, refer it to Allah and the Apostle, if you have faith in Allah and the Last Day. That is better and more favourable in outcome.