Hashr (Exile)
5 verse out of 24
Original

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَٰسِقِينَ

Transliteration

мəə ќōтō'тум-мил-лиинəтин əу тəрōктумууhəə ќōō`имəтəн 'əлəə усуулиhəə фəби`из̃ниль-лəhи вəлийухзийəль-фəəсиќиин

Nazim Zeynalov

[Все] пальмы [финиковые], что срубили вы или оставили стоящими на корнях своих, — то [было сделано] по соизволению Аллаха и дабы опозорил Он нечестивых.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Hər hansı çox dəyərli xurma ağacını kəsdinizsə, ya onu öz kökləri üstündə boy atan halda buraxdınızsa (bu), Allahın izni ilə idi, (bəzi məsələlərə xatirdir) və bu, Allahın itaətsizləri rüsvay etməsi üçündür.

Ali Quli Qarai

Whatever palm trees you cut down or left standing on their roots, it was by Allah’s will and in order that He may disgrace the transgressors.