Mulk (Sovereignty)
15 verse out of 30
Original

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًا فَٱمْشُواْ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزْقِهِۦ  ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ

Transliteration

hувəль-лəз̃ии джə'əлə лəкумуль-əрдō з̃əлююлəн фəəмшуу фии мəнəəкибиhəə вəкулюю мир-ризќиh, вə`илəйhин-нушуур

Nazim Zeynalov

Он — Тот, Который сделал для вас землю смиренной: ходите же по раменьям [и просторам] её и ешьте из пропитания, [ниспосланного] Им! И к Нему воскрешение [всех].

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Yeri sizə ram edən Odur. Belə isə, onun qoynunda gəzin (yer kürəsinin hər bir yeri onun qoynudur) və ruzisindən yeyin. (Bilin ki,) diriltmə (əmri) Onun əlindədir və dirilənlərin dönüşü də Ona tərəfdir.

Ali Quli Qarai

It is He who made the earth tractable for you; so walk on its flanks and eat of His provision, and towards Him is the resurrection.