Anfal (Spoils of War)
37 verse out of 75
Original

لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ ٱلْخَبِيثَ بَعْضَهُۥ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُۥ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُۥ فِى جَهَنَّمَ  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ

Transliteration

лийəмиизəл-лаhуль-хōбииc̃ə минəт-тōййиби вəйəдж'əлəль-хōбииc̃ə бə'дōhу 'əлəə бə'дын фəйəркумəhу джəмии'əн фəйəдж'əлəhу фии джəhəннəм, уулəə`икə hумуль-хōōсируун

Nazim Zeynalov

дабы отделил Аллах мерзкого от чистого и установил мерзкого одного на другом и собрал их [всех] вместе и поместил в геенне. Эти — они [и есть] потерпевшие убыток.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

(Onların küfrləri və həmin yoldakı xərcləri səbəb olub) ki, Allah murdarı pakdan (dünyada kafiri mömindən və haramı halaldan) ayırsın və (axirətdə) murdarları bir-birinin üstünə yığıb hamısını üst-üstə qalasın və Cəhənnəmə atsın. (Bəli,) onlardır ziyana uğrayanlar!

Ali Quli Qarai

so that Allah may separate the bad ones from the good, and place the bad on one another, and pile them up together, and cast them into hell. It is they who are the losers.