Anfal (Spoils of War)
Original
۞ وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Transliteration
вə`иŋŋ-джəнəhуу лис-сəльми фəəджнəh лəhəə вəтəвəккəль 'əлəл-лаh, иннəhу hувəс-сəмии'уль-'əлиим
Nazim Zeynalov
И если склонятся они к миру, то склонись и ты к нему и уповай на Аллаха. Поистине, Он — Слышащий, Знающий!
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Əgər onlar sülh və barışığa meyl göstərsələr, sən də ona meyl et və Allaha təvəkkül et ki, şübhəsiz, Odur eşidən və bilən!
Ali Quli Qarai
If they incline toward peace, then you [too] incline toward it, and put your trust in Allah. Indeed He is the All-hearing, the All-knowing.