وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
вəйукəллимун-нəəсə фииль-мəhди вəкəhлəу-вəминəс-сōōлиhиин
He will speak to the people in the cradle and in adulthood, and will be one of the righteous.’
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
ќōōлəт рōбби əннəə йəкууну лии вəлəдуу-вəлəм йəмсəснии бəшəр, ќōōлə кəз̃əəликиль-лəhу йəхлюќу мəə йəшəə, из̃əə ќōдōō əмрōн фə`иннəмəə йəќуулю лəhу куŋŋ-фəйəкуун
She said, ‘My Lord, how shall I have a child seeing that no human has ever touched me?’ He said, ‘So it is that Allah creates whatever He wishes. When He decides on a matter He just says to it ‘‘Be!’’ and it is.
وَيُعَلِّمُهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
вəйу'əллимуhуль-китəəбə вəəльhикмəтə вəт-тəурōōтə вəəль`иŋŋджииль
He will teach him the Book and wisdom, the Torah and the Evangel,
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
вəрōсуулəн илəə бəнии исрōō`иилə əннии ќōд джи`тукумм-би`əəйəтимм-мир-рōббикум, əннии əхлюќу лəкум-минəт-тыыни кəhəй`əтит-тōйри фə`əŋŋфуху фииhи фəйəкууну тōйрōмм-би`из̃ниль-лəh, вə`убри`уль-əкмəhə вəəль`əбрōсō вə`уhйииль-мəутəə би`из̃ниль-лəh, вə`унəбби`укумм-бимəə тə`кулююнə вəмəə тəддəхыруунə фии буйуутикум, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəтəль-лəкум иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин
and [he will be] an apostle to the Children of Israel, [and he will declare,] “I have certainly brought you a sign from your Lord: I will create for you the form of a bird out of clay, then I will breathe into it, and it will become a bird by Allah’s leave. I heal the blind and the leper and I revive the dead by Allah’s leave. I will tell you what you have eaten and what you have stored in your houses. There is indeed a sign in that for you, should you be faithful.
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
вəмусōддиќōл-лимəə бэйнə йəдəййə минəт-тəурōōти вəли`уhильлə лəкумм-бə'дōль-лəз̃ии hурримə 'əлэйкум, вəджи`тукумм-би`əəйəтимм-мир-рōббикум фəəттəќуул-лаhə вə`əтыы'уун
And [I come] to confirm [the truth of] that which is before me of the Torah, and to make lawful for you some of the things that were forbidden you. I have brought you a sign from your Lord; so be wary of Allah and obey me.
إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۗ هَٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
иннəл-лаhə рōббии вəрōббукум фəə'будууh, həəз̃əə сырōōтумм-мустəќиим
Indeed Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.” ’
۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ ٱلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
фəлəммəə əhəссə 'иисəə минhумуль-куфрō ќōōлə мəн əŋŋсōōрии илəл-лаh, ќōōлəль-həвəəриййуунə нəhну əŋŋсōōрул-лаhи əəмəннəə биль-лəhи вəəшhəд би`əннəə муслимуун
When Jesus sensed their faithlessness, he said, ‘Who will be my helpers [on the path] toward Allah?’ The Disciples said, ‘We will be helpers of Allah. We have faith in Allah, and you be witness that we have submitted [to Him].