وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْحَمِيدِ
вəhудуу илəəт-тōййиби минəль-ќōули вəhудуу илəə сырōōтыль-həмиид
И были направлены они к пречистому из слов, и были направлены они к пути Хвалимого.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
иннəль-лəз̃иинə кəфəруу вəйəсуддуунə 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи вəəльмəсджидиль-həрōōмиль-лəз̃ии джə'əльнəəhу лин-нəəси сəвəə`əнль-'əəкифу фииhи вəəльбəəд, вəмəй-йурид фииhи би`ильhəəдимм-биз̃ульмин-ннуз̃иќhу мин 'əз̃əəбин əлиим
Поистине, те, которые не уверовали и отвращают [людей] от пути Аллаха и мечети Запретной, которую сделали Мы для людей [такой, что] одинаковы и пребывающий в ней, и кочующий, — и кто захочет в ней отступничества [от истины] по несправедливости, — дадим Мы ему вкусить из наказания мучительного.
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِى شَيْـًٔا وَطَهِّرْ بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
вə`из̃ бəувə`нəə ли`ибрōōhиимə мəкəəнəль-бэйти əль-лəə тушрик бии шэй`əу-вəтōhhир бэйтийə лит-тōō`ифиинə вəəльќōō`имиинə вəр-руккə'ис-суджууд
И [помяни], как указали Мы Аврааму место дома, [сказав]: «Не придавай Мне в сотоварищи ничего и очисти дом Мой для обходящих его, и стоящих [для молитвы], и кланяющихся в пояс, [и] падающих ниц!»
وَأَذِّن فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
вə`əз̃з̃иŋŋ-фиин-нəəси би-ль-həджджи йə`туукə риджəəлəу-вə'əлəə кулли дōōмирий-йə`тиинə миŋŋ-кулли фəджджин 'əмииќ
И возвести среди людей о хадже! Придут они к тебе пешими и на всяких исхудавших [верблюдах, что] приходят из всякого ущелья глубокого [и пути долгого].
لِّيَشْهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُواْ ٱسْمَ ٱللَّهِ فِىٓ أَيَّامٍ مَّعْلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ ۖ فَكُلُواْ مِنْهَا وَأَطْعِمُواْ ٱلْبَآئِسَ ٱلْفَقِيرَ
лийəшhəдуу мəнəəфи'ə лəhум вəйəз̃куруу-смəл-лаhи фии əййəəмимм-мə'лююмəəтин 'əлəə мəə рōзəќōhум-мимм-бəhиимəтиль-əн'əəм, фəкулюю минhəə вə`əт'имууль-бəə`исəль-фəќиир
[Возвести], дабы свидетельствовали они о приносящих пользу для них [особенностях хаджа] и поминали имя Аллаха в дни известные над животными из скота, которыми наделил Он их. Ешьте же от них и кормите жалкого бедняка!
ثُمَّ لْيَقْضُواْ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُواْ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُواْ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
c̃уммə льйəќдуу тəфəc̃əhум вəльйууфуу нуз̃уурōhум вəльйəттōувəфуу би-ль-бэйтиль-'əтииќ
Затем пусть покончат они с неопрятностью своею, и пусть полностью выполнят обеты свои, и пусть обойдут вокруг Дома древнего.
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُواْ ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَٰنِ وَٱجْتَنِبُواْ قَوْلَ ٱلزُّورِ
з̃əəликə вəмəй-йу'əз̃з̃ым hурумəəтиль-лəhи фəhувə хōйруль-лəhу 'иŋŋдə рōббиh, вə`уhильлəт лəкумуль-əн'əəму ильлəə мəə йутлəə 'əлэйкум, фəəджтəнибуур-риджсə минəль-əуc̃əəни вəəджтəнибуу ќōулəз-зуур
Это — [обряды хаджа]! И кто почитает запреты, [установленные] Аллахом, то это лучше для него пред Господом его. И дозволен вам скот, кроме того, о чём читается вам. Сторонитесь же скверны идолов и сторонитесь речи лживой.