Джуз 2
2:182

فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

фəмəн хōōфə мимм-муусын джəнəфəн əу иc̃мəн фə`əслəhə бэйнəhум фəлəə иc̃мə 'əлэйh, иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

Если же кто-то побоится [со стороны] завещателя [несправедливости и умышленного или непреднамеренного] уклонения [от истины] или греха и исправит [это] между ними (между теми, кому завещано, и наследниками), то нет греха на нём. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый.

2:183

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу кутибə 'əлэйкумус-сыйəəму кəмəə кутибə 'əлəəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōбликум лə'əльлəкум тəттəќуун

О те, которые уверовали! Предписан вам пост, [подобно тому] как был предписан он тем, которые [были] до вас, — быть может, вы станете остерегаться [гнева Аллаха], —

2:184

أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ  ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ  ۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ  ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ  ۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ  ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

əййəəмəмм-мə'дуудəəт, фəмəŋŋ-кəəнə миŋŋкум-мəриидōн əу 'əлəə сəфəрин фə'иддəтумм-мин əййəəмин ухōр, вə'əлəəль-лəз̃иинə йутыыќуунəhу фидйəтун тō'əəму мискиин, фəмəŋŋ-тəтōувə'ə хōйрōн фəhувə хōйруль-лəh, вə`əŋŋ-тəсуумуу хōйруль-лəкум, иŋŋ-куŋŋтум тə'лəмуун

на [количество] дней исчисленных. И если будет кто-либо из вас болен или [окажется] в пути, то [следует восполнять ровно такое же] количество в дни другие. И тем, кто переносит [пост с трудом, таким, как дети и старики, — следует дать] искупление, [накормив] едой бедняка. И [если] кто сделает добровольно [больше] добра, то это лучше для него [же самого]. И [если] будете вы поститься, [то будет это] лучше для вас, если бы вы знали.

2:185

شَهْرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلْقُرْءَانُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٍ مِّنَ ٱلْهُدَىٰ وَٱلْفُرْقَانِ  ۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ  ۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ  ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُواْ ٱلْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

шəhру рōмəдōōнəль-лəз̃ии уŋŋзилə фииhиль-ќур`əəну hудəл-лин-нəəси вəбэййинəəтимм-минəль-hудəə вəəльфурќōōн, фəмəŋŋ-шəhидə миŋŋкумуш-шəhрō фəльйəсумh, вəмəŋŋ-кəəнə мəриидōн əу 'əлəə сəфəрин фə'иддəтумм-мин əййəəмин ухōр, йуриидул-лаhу бикумуль-йусрō вəлəə йурииду бикумуль-'усрō вəлитукмилююль-'иддəтə вəлитукəббируул-лаhə 'əлəə мəə həдəəкум вəлə'əльлəкум тəшкуруун

Месяц рамадан — [это месяц], в который был ниспослан Коран как руководство [верное] для людей, и [знамения] ясные руководства [верного], и отличение [истины ото лжи]. И кто из вас увидит [новолуние] месяца [рамадан], пусть постится в нём, и [если] кто будет болен или [окажется] в пути, то [должен восполнять такое же] количество в дни другие. Хочет Аллах вам облегчения и не хочет вам затруднения, дабы завершили вы [установленное] количество [дней поста] и возвеличивали Аллаха за то, что повёл Он вас [по пути верному], — и быть может, вы возблагодарите [Его за это].

2:186

وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِى عَنِّى فَإِنِّى قَرِيبٌ  ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ  ۖ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لِى وَلْيُؤْمِنُواْ بِى لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ

вə`из̃əə сə`əлəкə 'ибəəдии 'əннии фə`иннии ќōрииб, уджиибу дə'вəтəд-дəə'и из̃əə дə'əəн, фəльйəстəджиибуу лии вəльйу`минуу бии лə'əльлəhум йəршудуун

И когда спросят тебя рабы Мои обо Мне, [ответь им, что] Я близок, отвечаю Я на зов взывающего, когда взывает он ко Мне. Пусть же отвечают они [призыву] Моему и пусть уверуют в Меня — быть может, они пойдут путём правильным.