Джуз 5
4:52

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ  ۖ وَمَن يَلْعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا

уулəə`икəль-лəз̃иинə лə'əнəhумул-лаh, вəмəй-йəль'əниль-лəhу фəлəŋŋ-тəджидə лəhу нəсыырō

Эти — те, которых проклял Аллах, а кого проклинает Аллах, — [знай, что] никогда не найдёшь ты для него помощника.

4:53

أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذًا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا

əм лəhум нəсыыбумм-минəль-мульки фə`из̃əль-лəə йу`туунəн-нəəсə нəќиирō

Или им [принадлежит] какая-то доля власти? И тогда не дадут они людям [из имущества своего и власти даже] на [величину] ямки на косточке финиковой.

4:54

أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ  ۖ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَٰهُم مُّلْكًا عَظِيمًا

əм йəhсудуунəн-нəəсə 'əлəə мəə əəтəəhумул-лаhу миŋŋ-фəдлиh, фəќōд əəтəйнəə əəлə ибрōōhиимəль-китəəбə вəəльhикмəтə вə`əəтəйнəəhум-мулькəн 'əз̃ыымə

Или завидуют они людям за то, что дал им Аллах из благости Своей? Ведь дали Мы роду Авраама Писание и Мудрость, и дали Мы им власть великую.

4:55

فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ  ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا

фəминhум-мəн əəмəнə биhи вəминhум-мəŋŋ-сōддə 'əнh, вəкəфəə биджəhəннəмə сə'иирō

И [некоторые] из них [такие], кто уверовал в него, и [некоторые] из них [такие], кто отвратился от него. И достаточно [для неверующих] геенны огненной!

4:56

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَٰهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلْعَذَابَ  ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا

иннəль-лəз̃иинə кəфəруу би`əəйəəтинəə сəуфə нуслииhим нəəрōн кульлəмəə нəдыджəт джулююдуhумм-бəддəльнəəhум джулююдəн ґōйрōhəə лийəз̃ууќууль-'əз̃əəб, иннəл-лаhə кəəнə 'əзиизəн həкиимə

Поистине, тех, которые не уверовали в знамения Наши, вскоре сожжём Мы в огне [адском]! Всякий раз, как пропечётся кожа их, заменим Мы им её другой [кожей], дабы вкусили они наказание [сполна]. Поистине, Аллах был [всегда] Непоколебимым, Мудрым!

4:57

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا  ۖ لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ  ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا

вəəльлəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти сəнудхылюhум джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə əбəдə, лəhум фииhəə əзвəəджумм-мутōhhəрōh, вəнудхылюhум з̃ыльлəн з̃ōлиилə

И тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, вскоре введём Мы в сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки, [и будут они] пребывающими в них вечно. Для них [будут] в них (в садах) супруги пречистые, и введём Мы их в тень тенистую.

4:58

 ۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّواْ ٱلْأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِٱلْعَدْلِ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓ  ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

иннəл-лаhə йə`мурукум əŋŋ-ту`əддууль-əмəəнəəти илəə əhлиhəə вə`из̃əə həкəмтумм-бэйнəн-нəəси əŋŋ-тəhкумуу би-ль-'əдль, иннəл-лаhə ни'иммəə йə'из̃укумм-биh, иннəл-лаhə кəəнə сəмии'əмм-бəсыырō

Поистине, Аллах повелевает вам отдавать вверенные на хранение [вещи] владельцам [и заслуживающим] их, и когда судите вы между людьми, то [повелевает Аллах] судить вам по справедливости. Поистине, Аллах — как прекрасно то, чем наставляет Он вас! Поистине, Аллах был [всегда] Слышащим, Видящим!

4:59

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ  ۖ فَإِن تَنَٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ  ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу əтыы'уул-лаhə вə`əтыы'уур-рōсуулə вə`уулииль-əмри миŋŋкум, фə`иŋŋ-тəнəəзə'тум фии шэй`ин фəруддууhу илəл-лаhи вəр-рōсуули иŋŋ-куŋŋтум ту`минуунə биль-лəhи вəəльйəумиль-əəхыр, з̃əəликə хōйруу-вə`əhсəну тə`виилə

О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику [Его] и обладателям [права] повеления из [семьи Пророка] вашего. Если же пререкаетесь вы о чем-либо, то верните [решение] его Аллаху и Посланнику [Его], если верите вы в Аллаха и в день Последний! Это — лучше и прекраснее по последствию.