Худ (Худ)
15-й аят из 123
Оригинал

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَٰلَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ

Транскрипция

мəŋŋ-кəəнə йуриидуль-həйəəтəд-дунйəə вəзиинəтəhəə нувəффи илəйhим ə'мəəлəhум фииhəə вəhум фииhəə лəə йубхōсуун

Назим Зейналов

Кто хочет [получить блага] жизни ближайшей и украшения её — воздадим Мы сполна им за деяния их в ней, и им в ней не будет [ничего] уменьшено.

Мирза Али Мешкини Ардабили

Biz (dini qəbul etməyib) dünya həyatını və onun zinət və bəzəyini istəyənlərin (gözəl rəftarları, pul xərcləmələri, ixtiraları və müxtəlif xidmətlər kimi xeyir) əməllərini(n dünya mükafatını, mükafatın əməlin təbii nəticəsi, yaxud İlahi bəxşiş olmasından asılı olmayaraq) dünyada kamil surətdə onlara verərik və dünyada onlardan əsla bir şey kəsilməz.

Али Кули Караи

As for those who desire the life of this world and its glitter, We will recompense them fully for their works therein, and they shall not be underpaid in it.