Ар-Ра‘д (Гром)
38-й аят из 43
Оригинал

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَٰجًا وَذُرِّيَّةً  ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ  ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ

Транскрипция

вəлəќōд əрсəльнəə русулəмм-миŋŋ-ќōбликə вəджə'əльнəə лəhум əзвəəджəу-вəз̃урриййəh, вəмəə кəəнə лирōсуулин əй-йə`тийə би`əəйəтин ильлəə би`из̃ниль-лəh, ликулли əджəлин китəəб

Назим Зейналов

И ведь посылали Мы посланников до тебя и давали им супруг и потомство. Не было [подобающим] посланнику приводить знамение, кроме как с соизволения Аллаха. Для каждого времени [есть своё] предписание.

Мирза Али Мешкини Ардабили

Həqiqətən, biz səndən öncə peyğəmbərlər göndərdik və (mələk deyil, bəşər olduqları üçün) onlara da zövcələr və övladlar verdik. Heç bir peyğəmbər Allahın izni və iradəsi olmadan bir nişanə və möcüzə gətirə bilməz. (Çünki) hər bir vaxt üçün (hikmətə uyğun olaraq) bir yazı və hökm qərara alınmışdır (deməli Allahdan başqası, hətta peyğəmbər istədiyi vaxt möcüzə gətirə bilməz).

Али Кули Караи

Certainly We have sent apostles before you, and We appointed for them wives and descendants; and an apostle may not bring a sign except by Allah’s leave. There is a written [ordinance] for every term: