Ал-Маʼида (Трапеза)
11-й аят из 120
Оригинал

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذْكُرُواْ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوٓاْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ  ۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ  ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Транскрипция

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу-з̃куруу ни'мəтəл-лаhи 'əлэйкум из̃ həммə ќōумун əй-йəбсутуу илəйкум əйдийəhум фəкəффə əйдийəhум 'əŋŋкум, вəəттəќуул-лаh, вə'əлəл-лаhи фəльйəтəвəккəлиль-му`минуун

Назим Зейналов

О те, которые уверовали! Вспомните благо, [которым наделил] Аллах вас, когда задумали [враждующие] люди простереть к вам руки свои [со злом], и удержал [Аллах] руки их от вас. И остерегайтесь [гнева] Аллаха и [лишь] на Аллаха пусть уповают верующие!

Мирза Али Мешкини Ардабили

Ey iman gətirənlər, bir dəstənin sizə əl uzatmaq qəsdinə düşdüyü (müsəlmanları terror etmək və onların üzərinə qəfildən hücum etmək fikrində olduğu) zaman Allahın sizə olan nemətini yada salın. Onda Allah onların əllərini sizdən üzdü. Allahdan qorxun! Möminlər gərək yalnız Allaha təvəkkül etsinlər.

Али Кули Караи

O you who have faith! Remember Allah’s blessing upon you when a people set out to extend their hands against you, but He withheld their hands from you, and be wary of Allah, and in Allah let all the faithful put their trust.