Ал-Маʼида (Трапеза)
57-й аят из 120
Оригинал

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَٱلْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ  ۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Транскрипция

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тəттəхыз̃ууль-лəз̃иинə-ттəхōз̃уу диинəкум hузувəу-вəлə'ибəмм-минəль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə миŋŋ-ќōбликум вəəлькуффəəрō əулийəə, вəəттəќуул-лаhə иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин

Назим Зейналов

О те, которые уверовали! Не берите тех, которые приняли религию вашу с насмешкой и как забаву, из тех, которым дано Писание до вас, и неверующих покровителями [и друзьями себе] и остерегайтесь [гнева] Аллаха, если вы верующие!

Мирза Али Мешкини Ардабили

Ey iman gətirənlər, sizdən əvvəl (səmavi) kitab verilmiş kəslərdən və (digər) kafirlərdən sizin dininizi lağa qoyan və ələ salanları özünüzə dost və köməkçi tutmayın və əgər möminsinizsə, Allahdan qorxun.

Али Кули Караи

O you who have faith! Do not take those who take your religion in derision and play, from among those who were given the Book before you, and the infidels, as friends, and be wary of Allah, should you be faithful.