Ал-Аʻраф (Возвышенности)
Оригинал
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ إِذَا مَسَّهُمْ طَٰٓئِفٌ مِّنَ ٱلشَّيْطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ
Транскрипция
иннəль-лəз̃иинə-ттəќōу из̃əə мəссəhум тōō`ифумм-минəш-шэйтōōни тəз̃əккəруу фə`из̃əə hум-мубсыруун
Назим Зейналов
Поистине, те, которые остерегаются [гнева Аллаха], когда касается их наваждение от дьявола, поминают [тотчас Аллаха], и вот они — видящие [путь истины].
Мирза Али Мешкини Ардабили
Şübhəsiz, təqvalı olanlara Şeytandan bir vəsvəsə yetişsə, (ya qəlblərdə dolanan bir Şeytan onların fikirlərinə zərər-ziyan yetirsə, dərhal) (Allahı yadlarına salaraq) özlərinə gələr və onda gözüaçıq olarlar.
Али Кули Караи
When those who are Godwary are touched by a visitation of Satan, they remember [Allah] and, behold, they perceive.