Ал-Бакара (Корова)
Оригинал
وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِىَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
Транскрипция
вəминhум уммиййуунə лəə йə'лəмуунəль-китəəбə ильлəə əмəəниййə вə`ин hум ильлəə йəз̃уннуун
Назим Зейналов
И [некоторые] из них неграмотные, не знают они [ничего из] Писания, кроме чаяний [пустых]. И они лишь предполагают, [что знают что-либо из Писания].
Мирза Али Мешкини Ардабили
Onların bəziləri kitabdan (Tövratdan, bir ovuc) boş xəyal və puç arzulardan başqa bir şey bilməyən savadsızlardır və onlar (kitabın hökmləri barəsində) yalnız zənn və gümana malikdirlər.
Али Кули Караи
And among them are the illiterate who know nothing of the Book except hearsay, and they only make conjectures.