۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعْمَلْ صَٰلِحًا نُّؤْتِهَآ أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا
вəмəй-йəќнут миŋŋкуннə лильлəhи вəрōсуулиhи вəтə'мəль сōōлиhəн-нну`тиhəə əджрōhəə мəррōтəйни вə`ə'тəднəə лəhəə ризќōн кəриимə
И кто из вас подчинится Аллаху и Посланнику Его и совершит праведное — дадим Мы ей награду её дважды, и приготовили Мы для неё удел щедрый.
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ ۚ إِنِ ٱتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِٱلْقَوْلِ فَيَطْمَعَ ٱلَّذِى فِى قَلْبِهِۦ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
йəə нисəə`əн-нəбиййи лəстуннə кə`əhəдимм-минəн-нисəə, ини-ттəќōйтуннə фəлəə тəхдō'нə би-ль-ќōули фəйəтмə'əль-лəз̃ии фии ќōльбиhи мəрōдуу-вəќульнə ќōулəмм-мə'рууфə
О жёны Пророка! Не похожи вы [ни на] одну из женщин [других], если будете вы остерегаться [гнева Аллаха], посему не проявляйте нежности в речах, дабы не возжелал [вас] тот, в чьём сердце болезнь, и говорите речью, [достойной] одобрения.
وَقَرْنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا
вəќōрнə фии буйуутикуннə вəлəə тəбəррōджнə тəбəрруджəль-джəəhилиййəтиль-уулəə, вə`əќимнəс-сōлəəтə вə`əəтиинəз-зəкəəтə вə`əты'нəл-лаhə вəрōсуулəh, иннəмəə йуриидул-лаhу лийуз̃hибə 'əŋŋкумур-риджсə əhлəль-бэйти вəйутōhhирōкум тəтhиирō
И пребывайте в домах своих и не выставляйте напоказ [красоту и наряды свои как в эпоху] невежества первого! И совершайте молитву [обрядовую], и давайте [милостыню] очистительную, и повинуйтесь Аллаху и Посланнику Его! Воистину, хочет Аллах отвести [всякую] скверну от вас, семьи дома [пророческого], и очистить вас [от грехов полным] очищением.
وَٱذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِى بُيُوتِكُنَّ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا
вəəз̃курнə мəə йутлəə фии буйуутикуннə мин əəйəəтиль-лəhи вəəльhикмəh, иннəл-лаhə кəəнə лəтыыфəн хōбиирō
И поминайте аяты [Писания] Аллаха и мудрость, что читаются в домах ваших! Поистине, Аллах был [всегда] Проницательным, Ведающим!»
إِنَّ ٱلْمُسْلِمِينَ وَٱلْمُسْلِمَٰتِ وَٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱلْقَٰنِتِينَ وَٱلْقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلْخَٰشِعِينَ وَٱلْخَٰشِعَٰتِ وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلْحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَٱلْحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
иннəль-муслимиинə вəəльмуслимəəти вəəльму`миниинə вəəльму`минəəти вəəльќōōнитиинə вəəльќōōнитəəти вəс-сōōдиќиинə вəс-сōōдиќōōти вəс-сōōбириинə вəс-сōōбирōōти вəəльхōōши'иинə вəəльхōōши'əəти вəəльмутəсōддиќиинə вəəльмутəсōддиќōōти вəс-сōō`имиинə вəс-сōō`имəəти вəəльhəəфиз̃ыынə фурууджəhум вəəльhəəфиз̃ōōти вəз̃-з̃əəкириинəл-лаhə кəc̃иирōу-вəз̃-з̃əəкирōōти ə'əддəл-лаhу лəhум-мəґфирōтəу-вə`əджрōн 'əз̃ыымə
Поистине, [мужчины и женщины из числа] мусульман, и верующих, и подчинившихся [воле Аллаха], и правдивых (верных договору с Богом), и терпеливых, и благоговейных, и дающих милостыню, и постящихся, и оберегающих срамные части свои от [всего греховного], и поминающих Аллаха много, — приготовил Аллах для них прощение и награду великую!
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَٰلًا مُّبِينًا
вəмəə кəəнə лиму`миниу-вəлəə му`минəтин из̃əə ќōдōōл-лаhу вəрōсуулюhу əмрōн əй-йəкуунə лəhумуль-хыйəрōту мин əмриhим, вəмəй-йə'сыль-лəhə вəрōсуулəhу фəќōд дōльлə дōлəəлəмм-мубиинə
И не было [подобающим ни] для верующего, ни для верующей, когда решил Аллах и Посланник Его [какое-либо] дело, чтобы был у них выбор в деле их [перед повелением Аллаха]. И кто ослушается Аллаха и Посланника Его — поистине, сбился он [с пути верного, впав в] заблуждение явное.
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخْفِى فِى نَفْسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَىٰهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَٰكَهَا لِكَىْ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِىٓ أَزْوَٰجِ أَدْعِيَآئِهِمْ إِذَا قَضَوْاْ مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًا
вə`из̃ тəќуулю лильлəз̃ии əн'əмəл-лаhу 'əлэйhи вə`əн'əмтə 'əлэйhи əмсик 'əлэйкə зəуджəкə вəəттəќиль-лəhə вəтухфии фии нəфсикə мəл-лаhу мубдииhи вəтəхшəəн-нəəсə вəл-лаhу əhəќќу əŋŋ-тəхшəəh, фəлəммəə ќōдōō зəйдумм-минhəə вəтōрōн зəувəджнəəкəhəə ликəй лəə йəкуунə 'əлəəль-му`миниинə həрōджун фии əзвəəджи əд'ийəə`иhим из̃əə ќōдōу минhуннə вəтōрō, вəкəəнə əмрул-лаhи мəф'уулə
И [вспомни], как говорил ты тому, кого наделил благом Аллах и кого облагодетельствовал ты: «Удержи при себе жену свою и остерегайся [гнева] Аллаха!» И скрывал ты в душе своей то, что Аллах выявляет, и боялся ты людей, в то время как [ослушания] Аллаха до́лжно тебе бояться. Когда же удовлетворил Зайд желание своё по отношению к ней [и развёлся с ней], женили Мы тебя на ней, дабы не было на верующих [никакого] стеснения в [отношении] жён приёмных [сыновей] их, когда удовлетворят они желания свои [и разведутся]. И было [всегда] повеление Аллаха исполненным!
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥ ۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا
мəə кəəнə 'əлəəн-нəбиййи мин həрōджин фиимəə фəрōдōл-лаhу лəh, суннəтəл-лаhи фииль-лəз̃иинə хōлəу миŋŋ-ќōбль, вəкəəнə əмрул-лаhи ќōдəрōмм-мəќдуурō
Не было на Пророке никакого стеснения в том, что предписал Аллах для него, согласно закону Аллаха в [отношении] тех, которые были прежде. И было повеление Аллаха [всегда] решением предопределённым
ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُۥ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبًا
əльлəз̃иинə йубəллиґуунə рисəəлəəтиль-лəhи вəйəхшəунəhу вəлəə йəхшəунə əhəдəн ильлəл-лаh, вəкəфəə биль-лəhи həсиибə
[относительно] тех, которые передают послания Аллаха и боятся Его и не боятся никого, кроме Аллаха. И достаточно Аллаха как Ведущего счёт!
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۦنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
мəə кəəнə муhəммəдун əбəə əhəдимм-мир-риджəəликум вəлəəкир-рōсуулəл-лаhи вəхōōтəмəн-нəбиййиин, вəкəəнəл-лаhу бикулли шэй`ин 'əлиимə
Не был Мухаммад отцом кого-либо из мужей ваших, но [является он] Посланником Аллаха и Печатью пророков. И был [всегда] Аллах о всякой вещи Знающим!