۞ وَيَٰقَوْمِ مَا لِىٓ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَى ٱلنَّارِ
вəйəə ќōуми мəə лии əд'уукум илəəн-нəджəəти вəтəд'уунəнии илəəн-нəəр
О народ мой! Что со мной, [что] зову я вас к спасению, тогда как зовёте вы меня к огню?
تَدْعُونَنِى لِأَكْفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِۦ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ وَأَنَا۠ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلْغَفَّٰرِ
тəд'уунəнии ли`əкфурō биль-лəhи вə`ушрикə биhи мəə лэйсə лии биhи 'ильмуу-вə`əнəə əд'уукум илəəль-'əзиизиль-ґōффəəр
Зовёте вы меня к тому, чтобы не веровал я в Аллаха и придавал Ему в сотоварищи то, о чём нет у меня знания, тогда как я зову вас к Непоколебимому, Всепрощающему.
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْءَاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ
лəə джəрōмə əннəмəə тəд'уунəнии илəйhи лэйсə лəhу дə'вəтун фиид-дунйəə вəлəə фииль-əəхырōти вə`əннə мəрōддəнəə илəл-лаhи вə`əннəль-мусрифиинə hум əсhəəбун-нəəр
Нет [никакого] сомнения в том, что то, к чему призываете вы меня, — не [заслуживает] это зова [ни] в ближайшей [жизни], ни в Последней, и [нет сомнения в том], что возвращение наше [предстоит лишь] к Аллаху и что излишествующие — они [и будут] обитателями огня!
فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
фəсəтəз̃куруунə мəə əќуулю лəкум, вə`уфəувиду əмрии илəл-лаh, иннəл-лаhə бəсыырумм-би-ль-'ибəəд
И вскоре вспомните вы то, что говорю я вам. И вверяю я дело своё Аллаху. Поистине, Аллах — Видящий рабов [Своих]!»
فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْ ۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ
фəвəќōōhул-лаhу сəййи`əəти мəə мəкəруу, вəhəəќō би`əəли фир'əунə суу`уль-'əз̃əəб
И уберёг Аллах его от злых [последствий] того, что замыслили они хитро, и охватило род Фараона злое наказание —
ٱلنَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدْخِلُوٓاْ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ ٱلْعَذَابِ
əннəəру йу'рōдуунə 'əлэйhəə ґудуувəу-вə'əшиййə, вəйəумə тəќуумус-сəə'əту əдхылюю əəлə фир'əунə əшəддəль-'əз̃əəб
огонь, которому предаются они утром и вечером. И в День, [когда] настанет час [Судный, будет сказано]: «Введите род Фараона в сильнейшее наказание!»
وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ ٱلنَّارِ
вə`из̃ йəтəhəəджджуунə фиин-нəəри фəйəќуулюд-ду'əфəə`у лильлəз̃иинə-стəкбəруу иннəə куннəə лəкум тəбə'əн фəhəль əŋŋтум-муґнуунə 'əннəə нəсыыбəмм-минəн-нəəр
И [помяни], как будут пререкаться они в огне, и скажут слабые тем, которые превозносились: «Поистине, мы были вашими последователями: разве вы [теперь] избавите нас от [какой-либо] доли огня [адского]?»
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓاْ إِنَّا كُلٌّ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ ٱلْعِبَادِ
ќōōлəль-лəз̃иинə-стəкбəруу иннəə куллюн фииhəə иннəл-лаhə ќōд həкəмə бэйнəль-'ибəəд
Скажут те, которые превозносились: «Мы все [горим] в нём. Поистине, Аллах уже рассудил между рабами [по справедливости]!»
وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِى ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدْعُواْ رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ ٱلْعَذَابِ
вəќōōлəль-лəз̃иинə фиин-нəəри лихōзəнəти джəhəннəмə-д'уу рōббəкум йухōффиф 'əннəə йəумəмм-минəль-'əз̃əəб
И скажут те, которые [пребывают] в огне, стражам геенны: «Взывайте к Господу вашему, дабы облегчил Он нам [хотя бы] на день наказание!»
قَالُوٓاْ أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ ۖ قَالُواْ بَلَىٰ ۚ قَالُواْ فَٱدْعُواْ ۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ
ќōōлюю əвəлəм тəку тə`тиикум русулюкумм-би-ль-бэййинəəт, ќōōлюю бəлəə, ќōōлюю фəəд'уу, вəмəə ду'əə`уль-кəəфириинə ильлəə фии дōлəəль
Скажут [им стражи]: «Разве не приходили к вам посланники ваши с ясными [знамениями]?» Скажут они: «Да». Скажут [тогда стражи ада]: «Взывайте же!» И мольба неверующих [обернётся] лишь потерей.