Yunus (Yunus)
Əsli
ثُمَّ جَعَلْنَٰكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
Oxunuşu
c̃уммə джə'əльнəəкум хōлəə`ифə фииль-əрды мимм-бə'диhим линəŋŋз̃урō кəйфə тə'мəлююн
Nazim Zeynalov
Затем сделали Мы вас преемниками на земле после них, дабы посмотреть, как поступите вы.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sonra (cari imtahan qanununa uyğun olaraq) necə rəftar edəcəyinizə baxmaq üçün sizi onların ardınca yer üzündə canişin etdik.
Ali Quli Qarai
Then We made you successors on the earth after them that We may observe how you will act.