Hud (Hud)
82-ci ayə 123-dən
Əsli

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ

Oxunuşu

фəлəммəə джəə`ə əмрунəə джə'əльнəə 'əəлийəhəə сəəфилəhəə вə`əмтōрнəə 'əлэйhəə hиджəəрōтəмм-миŋŋ-сиджджиилимм-мəŋŋдууд

Nazim Zeynalov

Когда же пришло повеление Наше [о наказании], перевернули Мы вверх дном [поселения] их и пролили на них дождём камни из глины [обожжённой, падающие] рядами,

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Beləliklə, elə ki, Bizim əmrimiz (mələklərə) yetişdi və istəyimiz qətiləşdi, həmin şəhərləri alt-üst etdik və onların üzərinə bişmiş və möhkəm gildən ibarət daş parçalarından dolu yağdırdıq.

Ali Quli Qarai

So when Our edict came, We made its topmost part its nethermost, and We rained on it stones of laminar shale,