Hud (Hud)
98-ci ayə 123-dən
Əsli

يَقْدُمُ قَوْمَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ ٱلنَّارَ  ۖ وَبِئْسَ ٱلْوِرْدُ ٱلْمَوْرُودُ

Oxunuşu

йəќдуму ќōумəhу йəумəль-ќийəəмəти фə`əурōдəhумун-нəəр, вəби`сəль-вирдуль-мəурууд

Nazim Zeynalov

Пойдёт он впереди народа своего в день Воскрешения, и приведёт он их к водопою из огня [адского]. [Как же] скверен [такой] водопой [для] приведённых [туда]!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

O, (Firon) Qiyamət günü öz qövmünün qabağında gedəcək, beləliklə də onları (Cəhənnəm) od(un)a daxil edəcəkdir. Və onların düşəcəkləri yer necə də pisdir!

Ali Quli Qarai

On the Day of Resurrection he will lead his people and conduct them into the Fire: an evil goal for the incoming!