Yusuf (Yusuf)
Əsli
قَالُوٓاْ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ
Oxunuşu
ќōōлюю əдґōōc̃у əhлəəм, вəмəə нəhну битə`виилиль-əhлəəми би'əəлимиин
Nazim Zeynalov
Сказали [представители знати]: «[Это] — пучки [запутанных] снов, и не [являемся] мы в толковании снов знающими».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Dedilər: «Qarma-qarışıq yuxulardır və biz qarma-qarışıq yuxuların yozumunu bilmirik».
Ali Quli Qarai
They said, ‘[These are] confused nightmares, and we do not know the interpretation of nightmares.’