İbrahim (İbrahim)
32-ci ayə 52-dən
Əsli

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ  ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ  ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْأَنْهَٰرَ

Oxunuşu

аллаhуль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вə`əŋŋзəлə минəс-сəмəə`и мəə`əн фə`əхрōджə биhи минəc̃-c̃əмəрōōти ризќōль-лəкум, вəсəххōрō лəкумуль-фулькə литəджрийə фииль-бəhри би`əмриh, вəсəххōрō лəкумуль-əнhəəр

Nazim Zeynalov

Аллах — Тот, Который сотворил небеса и землю, и послал с неба воду, и вывел [благодаря] ей [на земле разные] плоды для пропитания вашего, и подчинил вам корабли, дабы плыли они по морю по повелению Его, и подчинил вам реки,

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Allah göyləri və yeri yaradan, göydən (yağış, qar və dolu şəklində) su nazil edən, beləliklə, onun vasitəsilə müxtəlif məhsullardan sizin (yeməyiniz, müalicəniz və geyinməyiniz) üçün ruzi çıxardan və gəmiləri Onun istək və iradəsi ilə dənizdə üzsünlər deyə sizin üçün ram edən və həmçinin çayları sizin üçün ram edəndir.

Ali Quli Qarai

It is Allah who created the heavens and the earth, and He sends down water from the sky and with it He brings forth crops for your sustenance. And He disposed the ships for you[r benefit] so that they may sail at sea by His command, and He disposed the rivers for you.