Nəhl (Bal arısı)
62-ci ayə 128-dən
Əsli

وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ ٱلْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلْحُسْنَىٰ  ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ

Oxunuşu

вəйəдж'əлююнə лильлəhи мəə йəкрōhуунə вəтəсыфу əльсинəтуhумуль-кəз̃ибə əннə лəhумуль-hуснəə, лəə джəрōмə əннə лəhумун-нəəрō вə`əннəhум-муфрōтуун

Nazim Zeynalov

И устанавливают [язычники] Аллаху то, что претит им [самим] (рождение девочек), и приписывают языки их ложь в том, что [ожидает] их [исход] прекрасный. Несомненно, [уготован] для них огонь [адский]. И, поистине, [будут] они опередившими [других в низвержении в ад]!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Özlərinin bəyənmədikləri şeyi (qız uşaqlarını) Allaha nisbət verirlər və dilləri yalandan gözəl aqibətin onlara (özlərinə) məxsus olmasını («əgər axirət olsa, biz Cənnət əhliyik») deyir. Şübhəsiz, onlar üçün od vardır və onlar (ora daxil olmaqda) öndə olacaqlar.

Ali Quli Qarai

They attribute to Allah what they dislike [for themselves], and their tongues assert the lie that the best of rewards [in the Hereafter] will be theirs. Undoubtedly, the Fire shall be their lot and they will be foremost [in entering it].