İsra (Gecə səyahəti)
86-ci ayə 111-dən
Əsli

وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيْنَا وَكِيلًا

Oxunuşu

вəлə`иŋŋ-ши`нəə лəнəз̃həбəннə бильлəз̃ии əуhəйнəə илəйкə c̃уммə лəə тəджиду лəкə биhи 'əлэйнəə вəкиилə

Nazim Zeynalov

И если бы пожелали Мы, непременно отняли бы то, что внушили в откровении тебе, затем не нашёл бы ты для себя в этом против Нас защитника,

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Əgər istəsək şübhəsiz, sənə (əslində cəmiyyətin ruhu olan) vəhy etdiyimizi aradan apararıq (və zehn səhifən boş qalar), sonra Bizim müqabilimizdə onu geri almaq üçün bir vəkil tapa bilməzsən.

Ali Quli Qarai

If We wish, We would take away what We have revealed to you. Then you would not find for yourself any defender against Us,