İsra (Gecə səyahəti)
87-ci ayə 111-dən
Əsli

إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ  ۚ إِنَّ فَضْلَهُۥ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا

Oxunuşu

ильлəə рōhмəтəмм-мир-рōббик, иннə фəдлəhу кəəнə 'əлэйкə кəбиирō

Nazim Zeynalov

не будь милости от Господа твоего. Поистине, благость Его была [всегда] к тебе велика!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Lakin (sənə verilən) Rəbbin tərəfindən bir rəhmətdir (və geri alınası deyildir). Çünki doğrudan da Onun sənə lütf və mərhəməti daim böyükdür.

Ali Quli Qarai

except a mercy from your Lord. Indeed His grace has been great upon you.