Kəhf (Mağara)
37-ci ayə 110-dən
Əsli

قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًا

Oxunuşu

ќōōлə лəhу сōōhибуhу вəhувə йуhəəвируhу əкəфəртə бильлəз̃ии хōлəќōкə миŋŋ-турōōбин c̃уммə мин-нутфəтин c̃уммə сəувəəкə рōджулə

Nazim Zeynalov

Сказал ему товарищ его, беседуя с ним: «Неужели не веруешь ты в Того, Кто сотворил тебя из праха, затем из капли [семени], потом завершил твоё [создание, сделав] мужчиной?

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Onunla söhbət etməkdə olan (mömin) yoldaşı (Qiyamətin inkarını rədd edərək) ona dedi: «Səni torpaqdan, sonra isə nütfədən yaradan, daha sonra kamil bir kişi surətinə salana küfr etdin?» (Özünün və zahiri səbəblərin müstəqil olması etiqadı ilə Qiyaməti inkar etmək Allah qarşısında rübubiyyətdə şirk və haqqa küfr etməkdir).

Ali Quli Qarai

His companion said to him, as he conversed with him: ‘Do you disbelieve in Him who created you from dust, then from a drop of [seminal] fluid, then fashioned you as a man?