Məryəm (Məryəm)
19-ci ayə 98-dən
Əsli

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمًا زَكِيًّا

Oxunuşu

ќōōлə иннəмəə əнəə рōсуулю рōббики ли`əhəбə лəки ґулəəмəн зəкиййə

Nazim Zeynalov

Сказал [ей ангел]: «[Не бойся!] Воистину, я лишь посланник Господа твоего! [Снизошёл я], дабы даровать тебе мальчика пречистого».

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Dedi: Mən sənin Rəbbinin sənə (həmin halda) pak bir oğlan bağışlamaq üçün (göndərdiyi) yalnız elçisiyəm.

Ali Quli Qarai

He said, ‘I am only a messenger of your Lord that I may give you a pure son.’