Məryəm (Məryəm)
47-ci ayə 98-dən
Əsli

قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيْكَ  ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ  ۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِى حَفِيًّا

Oxunuşu

ќōōлə сəлəəмун 'əлэйк, сə`əстəґфиру лəкə рōббий, иннəhу кəəнə бии həфиййə

Nazim Zeynalov

Сказал [ему Авраам]: «[Да пребудет] мир над тобою! Попрошу прощения для тебя у Господа моего. Поистине, Он был [всегда] ко мне Благосклонен.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(İbrahim onun bu hədə-qorxusuna yumşaq cavab verərək) dedi: Salam olsun sənə. Mən tezliklə öz Rəbbimdən sənin bağışlanmağını istəyəcəyəm. Çünki O, mənə qarşı həmişə mehriban və çox xeyirxahdır.

Ali Quli Qarai

He said, ‘Peace be to you! I shall plead with my Lord to forgive you. Indeed, He is gracious to me.