Məryəm (Məryəm)
Əsli
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِى حَفِيًّا
Oxunuşu
ќōōлə сəлəəмун 'əлэйк, сə`əстəґфиру лəкə рōббий, иннəhу кəəнə бии həфиййə
Nazim Zeynalov
Сказал [ему Авраам]: «[Да пребудет] мир над тобою! Попрошу прощения для тебя у Господа моего. Поистине, Он был [всегда] ко мне Благосклонен.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(İbrahim onun bu hədə-qorxusuna yumşaq cavab verərək) dedi: Salam olsun sənə. Mən tezliklə öz Rəbbimdən sənin bağışlanmağını istəyəcəyəm. Çünki O, mənə qarşı həmişə mehriban və çox xeyirxahdır.
Ali Quli Qarai
He said, ‘Peace be to you! I shall plead with my Lord to forgive you. Indeed, He is gracious to me.