Məryəm (Məryəm)
9-ci ayə 98-dən
Əsli

قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْـًٔا

Oxunuşu

ќōōлə кəз̃əəликə ќōōлə рōббукə hувə 'əлэййə həййинуу-вəќōд хōлəќтукə миŋŋ-ќōблю вəлəм тəку шэй`ə

Nazim Zeynalov

Сказал [ему ангел]: «Так сказал Господь твой: „Это для Меня — легко. И ведь сотворил Я тебя прежде, в то время как не был ты чем-либо“».

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Vəhy mələyi) dedi: «Elədir, (lakin) Rəbbin «bu iş Mənim üçün asandır və həqiqətən, səni bundan əvvəl (heç) bir şey olmadığın halda yaratdım» buyurmuşdur.

Ali Quli Qarai

He said, ‘So shall it be. Your Lord has said, ‘‘It is simple for Me.’’ Certainly I created you before when you were nothing.’