Ta-Ha (Ta Ha)
82-ci ayə 135-dən
Əsli

وَإِنِّى لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًا ثُمَّ ٱهْتَدَىٰ

Oxunuşu

вə`иннии лəґōффəəрул-лимəŋŋ-тəəбə вə`əəмəнə вə'əмилə сōōлиhəн c̃уммə-hтəдəə

Nazim Zeynalov

И, поистине, Я — Прощающий [всякого], кто покаялся, и уверовал, и совершал праведное, затем пошёл [по пути верному]».

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həqiqətən, Mən (şirk və küfrdən) tövbə edən, iman gətirən və yaxşı işlər görən, sonra doğru yolda möhkəm dayanan (və ya insanlığın kamillik mərhələlərinə doğru istiqamətlənən) kəsi çox bağışlayanam. (Çünki İslamı qəbul edən kimi əvvəlki küfr, günahlar və digər ilahi haqların kəffarə və qəzaları yeni müsəlman olmuş şəxsin boynundan götürülür.)

Ali Quli Qarai

Indeed I forgive those who repent, become faithful, act righteously, and follow guidance.’