Ənbiya (Peyğəmbərlər)
11-ci ayə 112-dən
Əsli

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

Oxunuşu

вəкəм ќōсōмнəə миŋŋ-ќōрйəтин кəəнəт з̃ōōлимəтəу-вə`əŋŋшə`нəə бə'дəhəə ќōумəн əəхōриин

Nazim Zeynalov

И сколько разрушили Мы поселений, [жители которых] были несправедливыми, и создали Мы после них народы другие!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Biz (şirk, küfr və günahlarda həddi aşmış) neçə-neçə zalım insan cəmiyyətlərini sarsıdıb məhv etdik və onlardan sonra başqa qövmlər yaratdıq.

Ali Quli Qarai

How many a town We have smashed that had been wrongdoing, and We brought forth another people after it.