Muminun (İman gətirənlər)
20-ci ayə 118-dən
Əsli

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْءَاكِلِينَ

Oxunuşu

вəшəджəрōтəн тəхруджу миŋŋ-туури сəйнəə`ə тəмм-буту бид-дуhни вəсыбґил-ли-ль-əəкилиин

Nazim Zeynalov

и [взрастили Мы] древо [оливковое, что] растёт на [горе] Тур Синин, дающее масло и приправу для вкушающих.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Və (adətən) Sina dağından çıxan bir ağac (da yaratdıq) ki, yeyənlər üçün (zeytun) yağ(ı) və yavanlıq bitirir.

Ali Quli Qarai

and a tree that grows on Mount Sinai, which produces oil and a seasoning for those who eat.