Muminun (İman gətirənlər)
Əsli
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
Oxunuşu
нусəəри'у лəhум фииль-хōйрōōт, бəль-лəə йəш'уруун
Nazim Zeynalov
[это для того, что] спешим Мы [одарить] их благами? Да, не понимают они!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
onların xeyirə nail olmalarına tələsirik? (Xeyr,) əksinə, anlamırlar (ki, onların sınanmaları və bədbəxtlikdə daha da irəliləmələri üçün vasitələr hazırlayırıq).
Ali Quli Qarai
We are eager to bring them good? No, they are not aware!