Nur (Nur)
14-ci ayə 64-dən
Əsli

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِى مَآ أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Oxunuşu

вəлəулəə фəдлюл-лаhи 'əлэйкум вəрōhмəтуhу фиид-дунйəə вəəль`əəхырōти лəмəссəкум фии мəə əфəдтум фииhи 'əз̃əəбун 'əз̃ыым

Nazim Zeynalov

И если бы не благость Аллаха к вам и [не] милость Его в [жизни] ближайшей и Последней, непременно коснулось бы вас за то, о чём изливались [в речах] вы, наказание великое.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Əgər dünyada və axirətdə Allahın sizə lütf və mərhəməti olmasaydı girişdiyiniz işə görə sizə mütləq böyük bir əzab yetişərdi.

Ali Quli Qarai

Were it not for Allah’s grace and His mercy upon you in this world and the Hereafter, there would have befallen you a great punishment for what you ventured into,