Nur (Nur)
Əsli
لَّقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٰتٍ مُّبَيِّنَٰتٍ ۚ وَٱللَّهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Oxunuşu
лəќōд əŋŋзəльнəə əəйəəтимм-мубəййинəəт, вəл-лаhу йəhдии мəй-йəшəə`у илəə сырōōтымм-мустəќиим
Nazim Zeynalov
Ведь уже ниспослали Мы знамения разъясняющие, и Аллах ведёт кого пожелает к пути прямому.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Şübhəsiz, Biz aydınlıq gətirən ayələr nazil etmişik. Allah (ümumi hidayətdən sonra) istədiyini doğru yola (mənəvi kamilliklərə) tərəf yönəldir.
Ali Quli Qarai
Certainly We have sent down illuminating signs, and Allah guides whomever He wishes to a straight path.