Nur (Nur)
Əsli
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Oxunuşu
вə`əќиимуус-сōлəəтə вə`əəтууз-зəкəəтə вə`əтыы'уур-рōсуулə лə'əльлəкум турhəмуун
Nazim Zeynalov
И совершайте молитву, и давайте [милостыню] очистительную, и повинуйтесь Посланнику [Аллаха] — быть может, вы будете помилованы!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Namaz qılın, zəkat verin və bu Peyğəmbərə itaət edin ki, bəlkə rəhm olundunuz (Allah sizə rəhm etdi).
Ali Quli Qarai
Maintain the prayer and give the zakat, and obey the Apostle so that you may receive [Allah’s] mercy.