Nur (Nur)
57-ci ayə 64-dən
Əsli

لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ  ۚ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ  ۖ وَلَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

Oxunuşu

лəə тəhсəбəннəль-лəз̃иинə кəфəруу му'джизиинə фииль-əрд, вəмə`вəəhумун-нəəр, вəлəби`сəль-мəсыыр

Nazim Zeynalov

Не считай тех, которые не уверовали, ослабляющими [Нас] на земле! И прибежищем их [будет] огонь [адский]. И [как же] скверен [этот] исход!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Küfr edən kəslərin yer üzündə (Allahı Öz hədəflərini gerçəkləşdirməkdə və ya düşmənlərini məhv etməkdə) aciz qoyacaqlarını güman etmə. Onların yeri oddur və (ora) doğrudan da pis bir sonluqdur.

Ali Quli Qarai

Do not suppose that those who are faithless can frustrate [Allah] on the earth. Their refuge shall be the Fire, and it is surely an evil destination.