Furqan (Haqqı batildən ayıran)
Əsli
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا
Oxunuşu
вəкульлəн дōрōбнəə лəhуль-əмc̃əəль, вəкульлəн тəббəрнəə тəтбиирō
Nazim Zeynalov
И всем им приводили Мы притчи, и всех подвергли Мы гибели [за то, что не внимали они].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Həmin qövmlərin) hər birinə (ibrətamiz) məsəllər çəkdik və (qəbul etmədikləri üçün onların) hamısını pərən-pərən (saldıq) və məhv etdik.
Ali Quli Qarai
For each of them We drew examples, and each We destroyed utterly.