Bəqərə (İnək)
Əsli
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Oxunuşu
кəз̃əəликə йубəййинул-лаhу лəкум əəйəəтиhи лə'əльлəкум тə'ќилююн
Nazim Zeynalov
Так разъясняет Аллах для вас знамения Свои — быть может, вы уразумеете.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Allah Öz ayələrini (dinin hökmlərini) sizə bu cür aydınlaşdırır ki, bəlkə düşünəsiniz.
Ali Quli Qarai
Thus does Allah clarify His signs to you so that you may exercise your reason.